Patti Smith - A Hard Rain's A-Gonna Fall
(Ceremonia Nobel 2016)
A hard rain's a-gonna fall – Bob Dylan
Una
fuerte lluvia va a caer – Bob Dylan
Oh, where have you been, my
blue-eyed son?
¿Oh, donde has
estado, hijo mío de ojos azules?
Oh, where have you been, my
darling young one?
¿Oh, donde has
estado, mi querido muchacho?
I've stumbled on the side of
twelve misty mountains,
He tropezado sobre la
ladera de doce montañas brumosas,
I've walked and I've crawled
on six crooked highways,
He caminado y me he
arrastrado sobre seis sinuosas autopistas,
I've stepped in the middle of
seven sad forests,
He caminado en medio
de siete tristes bosques,
I've been out in front of a
dozen dead oceans,
He estado fuera
enfrente de una docena océanos muertos,
I've been ten thousand miles
in the mouth of a graveyard,
Me he adentrado diez
mil de millas en la boca de un cementerio,
And it's a hard, and it's a
hard, it's a hard, and it's a hard,
Y es dura, y es dura,
es dura, y es dura,
And it's a hard rain's
a-gonna fall.
Y es una dura lluvia
la que va a caer.
Oh, what did you see, my
blue-eyed son?
¿Oh, qué viste, hijo
mío de ojos azules?
Oh, what did you see, my
darling young one?
¿Oh, qué viste, mi
querido muchacho?
I saw a newborn baby with
wild wolves all around it,
Vi a un recién nacido
completamente rodeado de lobos salvajes,
I saw a highway of diamonds
with nobody on it,
Vi una autopista de
diamantes con nadie sobre ella,
I saw a black branch with
blood that kept drippin',
Vi una ensangrentada
rama negra que permanecía goteando,
I saw a room full of men
with their hammers a-bleedin',
Vi una sala llena de
hombres con sus martillos ensangrentados,
I saw a white ladder all
covered with water,
Vi una escalera
blanca toda cubierta de agua,
I saw ten thousand talkers
whose tongues were all broken,
Vi diez mil de
oradores cuyas lenguas estaban todas rotas,
I saw guns and sharp swords
in the hands of young children,
Vi armas y afiladas
espadas en manos de niños pequeños,
And it's a hard, and it's a
hard, it's a hard, it's a hard,
Y es dura, y es dura,
es dura, y es dura,
And it's a hard rain's
a-gonna fall.
Y es una dura lluvia
la que va a caer.
And what did you hear, my
blue-eyed son?
¿Y qué oíste, hijo
mío de ojos azules?
And what did you hear, my
darling young one?
¿Y qué oíste, mi
querido muchacho?
I heard the sound of a
thunder, it roared out a warnin',
Oí el sonido de un
trueno, rugió fuera como advertencia,
Heard the roar of a wave
that could drown the whole world,
Oí el bramido de una
ola que podría ahogar el mundo entero,
Heard one hundred drummers
whose hands were a-blazin',
Oí cien tamborileros
cuyas manos estaban ardiendo
Heard ten thousand
whisperin' and nobody listenin',
Oí diez mil susurros
y a nadie escuchándolos
Heard one person starve, I
heard many people laughin',
Oí una de persona
hambrienta, oí mucha gente riendo
Heard the song of a poet who
died in the gutter,
Oí la canción de un
poeta que murió en la cuneta
Heard the sound of a clown
who cried in the alley,
Oí el sonido de un
payaso que lloraba en el callejón,
And it's a hard, and it's a
hard, it's a hard, it's a hard,
Y es dura, y es dura,
es dura, y es dura,
And it's a hard rain's
a-gonna fall.
Y es una dura lluvia
la que va a caer.
Oh, who did you meet, my
blue-eyed son?
¿Oh, a quién
encontraste, hijo mío de ojos azules?
Who did you meet, my darling
young one?
¿A quién encontraste,
mi querido muchacho?
I
met a young child beside a dead pony,
Encontré a un niño
pequeño al lado de un pony muerto,
I
met a white man who walked a black dog,
Encontré a un hombre
blanco que paseaba un perro negro,
I
met a young woman whose body was burning,
Encontré una mujer
joven cuyo cuerpo estaba ardiendo
I
met a young girl, she gave me a rainbow,
Encontré una
muchacha, ella me dio un arco iris,
I met one man who was
wounded in love,
Encontré a un hombre
que estaba herido de amor,
I met another man who was
wounded with hatred,
Encontré otro hombre
que estaba herido de odio,
And it's a hard, it's a
hard, it's a hard, it's a hard,
Y es dura, y es dura,
es dura, y es dura,
It's a hard rain's a-gonna
fall.
Y es una dura lluvia
la que va a caer.
Oh, what'll you do now, my
blue-eyed son?
¿Oh, qué vas a hacer
ahora, hijo mío de ojos azules?
Oh, what'll you do now, my
darling young one?
¿Oh, qué harás ahora,
mi querido muchacho?
I'm
a-goin' back out 'fore the rain starts a-fallin',
Regresaré antes de
que la lluvia empiece a caer
I'll
walk to the depths of the deepest black forest,
Caminaré a las
profundidades del más profundo bosque tenebroso
Where
the people are many and their hands are all empty,
Donde la gente es
mucha y sus manos están todas vacías,
Where the pellets of poison
are flooding their waters,
Donde las bolitas de
veneno inundan sus aguas,
Where
the home in the valley meets the damp dirty prison,
Donde el hogar en el
valle se encuentra en la prisión sucia y húmeda,
Where
the executioner's face is always well hidden,
Donde cara del
verdugo está siempre bien oculta,
Where
hunger is ugly, where souls are forgotten,
Donde hambre es
repugnante, donde las almas están olvidadas,
Where
black is the color, where none is the number,
Donde negro es el
color, donde ninguno es el número,
And I'll tell it and think
it and speak it and breathe it,
Y lo contaré y lo
pensaré y lo hablaré y lo respiraré,
And reflect it from the
mountain so all souls can see it,
Y lo reflejaré desde
la montaña para que todas las almas puedan verlo,
Then I'll stand on the ocean
until I start sinkin',
Entonces permaneceré
sobre el océano hasta que comience a hundirme,
But I'll know my song well
before I start singin',
Pero conoceré mi
canción bien antes de que comience a cantar,
And it's a hard, it's a
hard, it's a hard, it's a hard,
Y es dura, y es dura,
es dura, y es dura,
It's a hard rain's a-gonna
fall.
Y es una dura lluvia
la que va a caer.
EN PDF:
http://www.mediafire.com/file/bzfqjt11y90psci/Una+fuerte+lluvia+va+a+caer+-+Bob+Dylan.pdf