sábado, 10 de diciembre de 2016

Patti Smith - A Hard Rain's A-Gonna Fall (Ceremonia Nobel 2016)



Patti Smith - A Hard Rain's A-Gonna Fall


(Ceremonia Nobel 2016)



A hard rain's a-gonna fall  – Bob Dylan 
   
Una fuerte lluvia va a caer Bob Dylan

Oh, where have you been, my blue-eyed son?
¿Oh, donde has estado, hijo mío de ojos azules?
Oh, where have you been, my darling young one?
¿Oh, donde has estado, mi querido muchacho?
I've stumbled on the side of twelve misty mountains,
He tropezado sobre la ladera de doce montañas brumosas,
I've walked and I've crawled on six crooked highways,
He caminado y me he arrastrado sobre seis sinuosas autopistas,
I've stepped in the middle of seven sad forests,
He caminado en medio de siete tristes bosques,
I've been out in front of a dozen dead oceans,
He estado fuera enfrente de una docena océanos muertos,
I've been ten thousand miles in the mouth of a graveyard,
Me he adentrado diez mil de millas en la boca de un cementerio,
And it's a hard, and it's a hard, it's a hard, and it's a hard,
Y es dura, y es dura, es dura, y es dura,
And it's a hard rain's a-gonna fall.
Y es una dura lluvia la que va a caer.

Oh, what did you see, my blue-eyed son?
¿Oh, qué viste, hijo mío de ojos azules?
Oh, what did you see, my darling young one?
¿Oh, qué viste, mi querido muchacho?
I saw a newborn baby with wild wolves all around it,
Vi a un recién nacido completamente rodeado de lobos salvajes,
I saw a highway of diamonds with nobody on it,
Vi una autopista de diamantes con nadie sobre ella,
I saw a black branch with blood that kept drippin',
Vi una ensangrentada rama negra que permanecía goteando,
I saw a room full of men with their hammers a-bleedin',
Vi una sala llena de hombres con sus martillos ensangrentados,
I saw a white ladder all covered with water,
Vi una escalera blanca toda cubierta de agua,
I saw ten thousand talkers whose tongues were all broken,
Vi diez mil de oradores cuyas lenguas estaban todas rotas,
I saw guns and sharp swords in the hands of young children,
Vi armas y afiladas espadas en manos de niños pequeños,
And it's a hard, and it's a hard, it's a hard, it's a hard,
Y es dura, y es dura, es dura, y es dura,
And it's a hard rain's a-gonna fall.
Y es una dura lluvia la que va a caer.

And what did you hear, my blue-eyed son?
¿Y qué oíste, hijo mío de ojos azules?
And what did you hear, my darling young one?
¿Y qué oíste, mi querido muchacho?
I heard the sound of a thunder, it roared out a warnin',
Oí el sonido de un trueno, rugió fuera como advertencia,
Heard the roar of a wave that could drown the whole world,
Oí el bramido de una ola que podría ahogar el mundo entero,
Heard one hundred drummers whose hands were a-blazin',
Oí cien tamborileros cuyas manos estaban ardiendo
Heard ten thousand whisperin' and nobody listenin',
Oí diez mil susurros y a nadie escuchándolos
Heard one person starve, I heard many people laughin',
Oí una de persona hambrienta, oí mucha gente riendo
Heard the song of a poet who died in the gutter,
Oí la canción de un poeta que murió en la cuneta
Heard the sound of a clown who cried in the alley,
Oí el sonido de un payaso que lloraba en el callejón,
And it's a hard, and it's a hard, it's a hard, it's a hard,
Y es dura, y es dura, es dura, y es dura,
And it's a hard rain's a-gonna fall.
Y es una dura lluvia la que va a caer.

Oh, who did you meet, my blue-eyed son?
¿Oh, a quién encontraste, hijo mío de ojos azules?
Who did you meet, my darling young one?
¿A quién encontraste, mi querido muchacho?
I met a young child beside a dead pony,
Encontré a un niño pequeño al lado de un pony muerto,
I met a white man who walked a black dog,
Encontré a un hombre blanco que paseaba un perro negro,
I met a young woman whose body was burning,
Encontré una mujer joven cuyo cuerpo estaba ardiendo
I met a young girl, she gave me a rainbow,
Encontré una muchacha, ella me dio un arco iris,
I met one man who was wounded in love,
Encontré a un hombre que estaba herido de amor,
I met another man who was wounded with hatred,
Encontré otro hombre que estaba herido de odio,
And it's a hard, it's a hard, it's a hard, it's a hard,
Y es dura, y es dura, es dura, y es dura,
It's a hard rain's a-gonna fall.
Y es una dura lluvia la que va a caer.

Oh, what'll you do now, my blue-eyed son?
¿Oh, qué vas a hacer ahora, hijo mío de ojos azules?
Oh, what'll you do now, my darling young one?
¿Oh, qué harás ahora, mi querido muchacho?
I'm a-goin' back out 'fore the rain starts a-fallin',
Regresaré antes de que la lluvia empiece a caer
I'll walk to the depths of the deepest black forest,
Caminaré a las profundidades del más profundo bosque tenebroso
Where the people are many and their hands are all empty,
Donde la gente es mucha y sus manos están todas vacías,
Where the pellets of poison are flooding their waters,
Donde las bolitas de veneno inundan sus aguas,
Where the home in the valley meets the damp dirty prison,
Donde el hogar en el valle se encuentra en la prisión sucia y húmeda,
Where the executioner's face is always well hidden,
Donde cara del verdugo está siempre bien oculta,
Where hunger is ugly, where souls are forgotten,
Donde hambre es repugnante, donde las almas están olvidadas,
Where black is the color, where none is the number,
Donde negro es el color, donde ninguno es el número,
And I'll tell it and think it and speak it and breathe it,
Y lo contaré y lo pensaré y lo hablaré y lo respiraré,
And reflect it from the mountain so all souls can see it,
Y lo reflejaré desde la montaña para que todas las almas puedan verlo,
Then I'll stand on the ocean until I start sinkin',
Entonces permaneceré sobre el océano hasta que comience a hundirme,
But I'll know my song well before I start singin',
Pero conoceré mi canción bien antes de que comience a cantar,
And it's a hard, it's a hard, it's a hard, it's a hard,
Y es dura, y es dura, es dura, y es dura,
It's a hard rain's a-gonna fall.
Y es una dura lluvia la que va a caer.


EN PDF:
http://www.mediafire.com/file/bzfqjt11y90psci/Una+fuerte+lluvia+va+a+caer+-+Bob+Dylan.pdf